Зателефонуйте просто зараз за будь-яким із номерів!
або зв’яжіться зі мною будь-яким іншим зручним способом, описаним нижче в блоці контакти, у шапці сайту або на цій сторінці .
Щоб зекономити ваш і мій час, велике прохання прочитати відповіді на запитання, які мені найчастіше ставлять телефоном .
Ми працюємо через інтернет, в інтернеті й для інтернету. Неважливо, де ви територіально знаходитесь — ми зробимо сайт і вестимемо його для будь-якого куточка світу. В інтернеті немає кордонів.
Я відповім на всі ваші запитання простою і зрозумілою мовою та підкажу варіанти, які найкраще вам підходять.
Володимир Д.
Щоб дізнатися, скільки коштує сайт і як його замовити, прочитайте цю статтю
Пн–Пт 11:00–19:00 • Київський час:
У сучасному інтернет-середовищі, де стираються кордони, багатомовний сайт — це не просто зручність, а конкурентна перевага. Для компаній, що працюють в Україні, наявність україномовної версії — це не лише правильно для користувача, а й обов’язкова вимога законодавства. Вона підвищує довіру до бренду, розширює охоплення та покращує результати в пошуку.
Чому українська версія обов’язкова та корисна
Сайти, які пропонують товари чи послуги в Україні, повинні мати україномовну версію — це вимога закону. З практичної точки зору це дає: краще ранжування за українськими запитами, зростання органічного трафіку та конверсій, підвищення лояльності аудиторії.
Як ми впроваджуємо мультимовність
/ua/, /ru/, /en/), коректні hreflang, унікальні метатеги та окремі sitemap.xml. Вартість залежить від CMS, структури та обсягу сторінок. Варіанти перекладу:
Що ще налаштовуємо (за потреби)
Чому зі мною це працює
Я багато років створюю та супроводжую сайти, тому дивлюся на задачу комплексно: як розробник, адміністратор і власник бізнесу. Це дозволяє будувати не просто «переклад», а працюючу мультимовну систему, де SEO, структура й контент узгоджені між собою.
Про мене — сторінка “Про нас”. Інші послуги — перелік послуг.
Потрібна українізація «під ключ» чи повна мультимовність? Підберу рішення під ваш сайт, бюджет і строки.